Cómo

15. září 2010 v 11:29 |  Překlady písní

CÓMO? - JAK?

Je to píseň o lásce, ale také o prosbě samé Thalíe, vrátit se tam zpátky kde byla, než se ocitla v situaci, kdy svou nemocí byla blízko smrti...

Thalía v jednom tisku řekla, že její nejoblíběnější téma z alba Primera Fila je právě Cómo?:,,Ta která se mi nejvíce líbí je Cómo?, pojednává o lásce, jak znovu nabít tu magii, to, co jsem ztratila. Jak se vrátit k tomu, co jsem byla předtím, když jsem měla hvězdy v očích, tolik vášně a lásky. V kterém momentu jsem to ztratila? Uvědomila jsem si, že to zmizí s tvou podstatou. Proto mě naplňuje."

V písní Cómo, zpíváš následující: "¿cómo regresar a lo que era yo antes de que llegaras?". Co chceš říct s touto frázi? Tuto píseň jsem napsala spolu s Leem, ze Sin Bandera. Vyprávěla jsem mu vše co jsem cítila, napsali jsme ji v tom momentě, kdy jsem se vrátila od smrti, byla jsem jí velice blízko s tou nemocí. Někteří někdy ztratí směr, kterým jde život, což je to, co semnou hýbe, už nic mě nedojme, už necítím nic. V kterým momentě to bylo? Jak se vrátit k tomu, co jsem byla, když přišla hvězda, pověst? Kde je ta, co jsem byla dříve? Ta co snila, ta co uchopila zrcadlo a zpívala, Kde ja tato holčička? Chci tam dojít znovu.

A co tě, od toho oddálilo? Cítit. V tom momentě, když cítíš, že ti odchází život, že nemáš kontrolu nad svým zdravím. Jeden bez zdraví, nemá nic, zapomeň na peníze, pověst, úspěch. Jeden bez zdraví, nemá nic.

Přímo na koncertě Primera Fila, Thalía komentuje píseň:

Upadla jsem do momentu v životě, kde....Nevěděla jsem kde jsem byla, kde jsem se ztratila, ale je to píseň lásky, poté co ti určitá situace dá všechno, ale tento text také formuje moji prosbu vrátit se tam, kde jsem byla.


A dónde ir sin dirección - Kam jít bez adresy
Cómo llegar sin la pasión - jak přijít bez vášně
Perdí mis sueños. - ztratila jsem své sny.
En qué momento me rendí - v moměntě kdy jsem se vzdala
perdí la fe con que vivir todo este tiempo. - ztratila jsem víru, s kterou žít po tento čas

Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí, - Já tak blízko tebe, ty tak daleko odsud
de qué sirve el amor, si te tienes que ir. - k čemu slouží láska, když se musí odejít

No sé cómo regresar - Nevím jak se vrátit
a lo que era antes de que tú llegaras - k tomu, co jsem byla než jsi přišel ty
Cómo recuperar la magia que creaste en mi - jak nabít magii, kterou si vytvořil ve mě
con tu mirada, con tu mirada. - tvým pohledem, tvým pohledem.

No sé cuál es la solución para sanar mi corazón - neznám řešení na uzdravení mého srdce
Tal vez el tiempo. - možná čas
Sentir las ganas de vivir para poder reconstruir - cítit chutě žít abych mohla napravit
Lo que has deshecho. - to co jsi zničil
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí, - Já tak blízko tebe, ty tak daleko odsud
de qué sirve el amor, si te tienes que ir. - k čemu slouží láska, když se musí odejít

No sé cómo regresar - Nevím jak se vrátit
a lo que era antes de que tú llegaras - k tomu, co jsem byla, než jsi přišel ty
Cómo recuperar la magia que creaste en mi - jak nabít magii, kterou si vytvořil ve mě
con tu mirada, con tu mirada. - tvým pohledem, tvým pohledem.

Que ahora es un silencio cuando antes hablaba, - Teď je ticho, když minule jsi mluvil
con tu mirada que antes era fuego - s tvým pohledem, který dříve byl oheň
y ahora ya no es nada. - a teď není nic.

No sé cómo regresar - Nevím jak se vrátit
a lo que era antes de que tú llegaras - k tomu, co jsem byla než jsi přišel ty
Cómo recuperar la magia que creaste en mi - jak nabít magii, kterou si vytvořil ve mě
con tu mirada, con tu mirada. - tvým pohledem, tvým pohledem.


Con tu mirada... - tvým pohledem
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 thom | E-mail | 15. září 2010 v 15:33 | Reagovat

Dakujem za informacie i preklad k t
ej
to p
i
esn
i,je to moja srdcovka od
pr
vej sekundy ako som
Como prvy krat pocul ;)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama